burikiyaのブログ

配信ツールなどの設定方法など(上級者向け)

OBSで横画面と縦画面で配信する方法

YoutubeやTwitchで横画面にて配信をしながら TikTok や 17LIVE で縦画面で 同時配信する方法です。

OBS Studio Plugins の Aitum Vertical  を利用します。

Aitum Vertical | OBS Forums

 

zip版を利用します。

Releases · Aitum/obs-vertical-canvas · GitHub

vertical-canvas-windows.zip (最新版)をクリックにてダウンロード

*Assets をクリックすると出てきます

展開した vertical-canvas-windows フォルダの中の「data」「obs-plugins」フォルダを

任意の「OBS-Studio」フォルダの中にコピペにて導入します。

OBS-Studioーdateーobs-pluginsーvertical-canvasーlocaleフォルダーの中の

「en-US.ini」をメモ帳で編集から


Vertical="縦型"
VerticalCanvas="縦型キャンバス"
Description="縦型キャンバス"
Canvas="キャンバス"
VirtualCam="バーチャルカメラ"
LinkedScenes="リンクされたシーン"
OnMainCanvas="メインキャンバスに表示"
SceneName="シーン名"
SourceName="ソース名"
TransitionName="トランジション名"
Saving="バックトラックを保存中..."
Saved="バックトラックを保存しました!"
VerticalSettings="縦型設定"
General="一般"
Resolution="解像度"
ShowScenes="縦型シーンをメインのシーン一覧に表示する"
Backtrack="バックトラック"
BacktrackEnable="配信・録画中にバックトラックを有効にする"
BacktrackOn="バックトラック:オン"
BacktrackOff="バックトラック:オフ"
BacktrackDuration="バックトラック録画時間"
BacktrackPath="バックトラック保存先"
StartBacktrackHotkey="バックトラック開始のホットキー"
StopBacktrackHotkey="バックトラック停止のホットキー"
SaveBacktrackHotkey="バックトラック保存のホットキー"
Streaming="配信"
ViewGuide="ガイドを見る"
Name="名前"
Server="サーバー"
Key="キー"
Enabled="有効"
Output="出力"
StartStreamingHotkey="配信開始のホットキー"
StopStreamingHotkey="配信停止のホットキー"
Recording="録画"
StartRecordingHotkey="録画開始のホットキー"
StopRecordingHotkey="録画停止のホットキー"
Version="バージョン"
MadeBy="♡ 制作:"
AddVerticalScene="縦型シーンを追加"
RemoveVerticalScene="縦型シーンを削除"
StreamVertical="すべての縦型出力を開始"
StreamVerticalMulti="縦型出力を個別に管理"
RecordVertical="縦型を録画"
BacktrackClipVertical="バックトラッククリップ(縦型)"
VirtualCameraVertical="縦型バーチャルカメラ"
VerticalScene="縦型シーン"
tiktokError="TikTokへの配信を検出しました。TikTokは配信終了ごとにストリームキーが更新されるため、最新のキーをご利用ください!"
backtrackStartFail="バックトラックの開始に失敗しました"
backtrackCustomFfmpeg="録画設定がカスタムFFmpegの場合はバックトラックを開始できません"
backtrackNoReplayBuffer="リプレイバッファが有効でないためバックトラックを開始できません"
UseMain="メインOBSの設定を使用"
NewVersion="新しいバージョン(%1)が <a href='https://aitum.tv/download/vertical/'>こちら</a> から利用可能です"
RecordPathError="録画パスが設定されていません。縦型設定 → 録画の録画パスをご確認ください。"
Help="ヘルプ"
HelpSupport="AitumのDiscordサーバーに参加する"
CopyFromMain="メインからコピー"
VirtualCameraWarning="縦型バーチャルカメラを開始すると、停止後もOBSがアクティブと誤認し、一部設定が編集できなくなる場合があります。設定を編集するにはOBSを再起動してください。"
NoOutputServer="出力サーバーなし"
NoOutputServerWarning="有効な出力サーバーが見つかりません。縦型配信設定で出力が有効になっているか確認してください。"
StartAll="すべて開始"
StopAll="すべて停止"
HelpIntro="問題が発生しましたか?縦型についてもっと知りたいですか?以下のサポートリソースをご覧ください。"
HelpTroubleshooterButton="縦型トラブルシューティングサイトを見る"
HelpGuideButton="縦型ガイドサイトを見る"
HelpDiscordButton="Aitum Discordに参加する"
VirtualCameraModeVertical="縦型"
VirtualCameraModeMain="メイン"
VirtualCameraModeBoth="両方"
StreamingMatchMain="メインOBSの配信開始・停止に連動して縦型配信も開始・停止する"
RecordingMatchMain="メインOBSの録画開始・停止に連動して縦型録画も開始・停止する"
OutputsMulistream="Aitumマルチストリームを使用しているため、縦型の出力はAitumマルチストリーム設定から管理してください。\nここでの出力設定変更は無効になっています。"
VerticalDonate="Aitumを支援する"
SupportButton="Aitumを支援"
SupportTitle="Aitumへの支援"
SupportText="Aitum Verticalは、<u>配信コミュニティの皆さん</u>のために、Aitumチームが無償で提供しています。<br /><br />私たちがこれからも便利なツールを開発し続けるためには、皆さんの支援が必要です。<br /><br />もし私たちのツールが、あなたの作業効率を高めたり、チャンネルの成長に貢献したり、配信を始めるきっかけになったと感じていただけたら、ぜひ私たちを支援してください。<br /><br /><strong><a href='https://merch.aitum.tv/pages/donations'>Aitumチームを支援する</a></strong>"
BacktrackEncoder="バックトラックの品質は録画設定で指定されています"

 

こちらをコピペにて書き換えて日本語化にすることができます。

*自己責任にて導入してください。

 

OBS の ドック(D)クリックから

  • Vertical 縦型シーン
  • Vertical 縦型ソース
  • Vertical 縦型

の3つにチェックを入れます。

縦型シーンをシーンの上に被せるようにして導入 同じように縦型ソースを
ソースの上に被せるように置きます 縦型は、画面の横に置きます。

お勧め配置図

*画像は Aitum Vertical を 日本語化したものです

設定が終わったら

ドッグ(D)にてドッグをロック(L)を忘れずにチェックを入れておきましょう。

やり直す場合は、ドッグをリセットして再設定してください。

使わなくなった時はチェックを外して非表示にしておきましょう。再び使うときは、チェックを入れるだけでいい

 

縦型配信(録画)の設定

縦型設定をクリックから

 

【一般】

解像度 720x1280  又は   1080x1920


【配信】 

配信する場合は、有効にチェックを入れます

名前に任意のサイト名を 例 (17LIVE)

任意のサイトの 

サーバー 例(17LIVE) rtmp://tencent-global-push-rtmp.17app.co/live

キー(ストリームキー) を記入

【詳細設定】

メインのOBSの設定をそのまま使う場合は、チエックを入れる
縦型配信用のビットレートなどを設定する。

ストリームキー2つを使っての同時配信になるので高負荷など注意してください。

縦型配信の場合スマホアプリで視聴している場合が 多いので ビットレートを少し下げるなどの対策が有効だと思います。

 

【録画】

録画は、ファイルの保存先や映像ビットレートを設定します。

詳細設定のメインのOBSの設定を使用にチェックをいれる など

 

各ボタン

左側から配信開始 or 終了ボタン、録画ボタン、バックトラック、

バックトラッククリップ、縦型設定、縦型バーチャルカメラ、Aitumを支援する、Aitumのサイトへ

 

【注意】

縦型での録画は単独でできますが 配信は通常の配信開始をした跡

有効になります。

 

通常の横画面で「YouTube」「Twitch」縦型で「TikTok」「17LIVE」で

同時配信をする時などに利用します。

 

*YouTubeの縦型配信用のストリームキーを作っておくと便利です。

【参考動画】

変換ー画面に合わせるではなくゲーム画面を大きくして左右を削ってます。

まず最初に画面に合わせるにてゲーム画面の下側を確認して

ゲーム画面の下側が分かるように画像などを仮置き(固定)します

変換ー変換をリセット後、任意の大きさで配置します。

設定後 仮置きの画像を非表示にします。

テスト配信で合わせるなど   

 

複数の他の配信サイトを追加、有効して使用できます。

 

17LIVE での同時配信が できるようになったようです。

17LIVE サイマル配信に関するガイドライン

 

他のサイトへの誘導は禁止されているので注意してください。

 

TikTok、17LIVE は 配信のガイドラインが厳しいので注意が必要です。

 

横型配信先

YouTube マイチャンネル

 

縦型配信先

17LIVE  マイチャンネル

17LIVE:burikiyasan

 

チャンネル登録、フォロー よろしくお願いします。

 

GameManagerService3.exe のシャットダウン時のクラッシュを防ぐ方法

2026/04/01 更新
最新版の RazerSynapseInstaller.exe 
GameManagerService3.exe のシャットダウン時のクラッシュは、改善されたようです。

 

Razer Synapse 4 を利用中の方で、Windows 11 のシャットダウンや再起動時に GameManagerService3.exe がクラッシュする問題に悩まされていませんか?

「セキュリティとメンテナンス」→「メンテナンス(M)」→「信頼性履歴の表示」にアクセスすると、以下のようなエラーメッセージが表示されることがあります。

エラーメッセージ:

Faulting アプリケーション パス: C:\Program Files (x86)\Razer\Razer Services\GMS3\GameManagerService3.exe
Faulting モジュール パス: C:\WINDOWS\System32\KERNELBASE.dll

解決策

タスクスケジューラを活用し、シャットダウン前に GameManagerService3.exe を自動で終了する方法を紹介します。

 

Windows シャットダウン前に GameManagerService3.exe を停止する方法

手順

1. タスクスケジューラを開く

Win + R を押して taskschd.msc と入力し、Enter を押します。

2. 新しいフォルダを作成

  • 左側の 「タスク スケジューラ ライブラリ」 を右クリック → 「新しいフォルダ」 をクリック。
  • フォルダ名を 「RazerFix」 にする。

3. 新しいタスクを作成

  • 「RazerFix」 フォルダをクリック。
  • 右側の操作パネルで 「タスクの作成」 をクリック。

4. 一般設定

  • 名前: 「Razer Shutdown Fix」
  • 「最上位の特権で実行する」 にチェックを入れる。

5. トリガーを設定

  • 「トリガー」 タブ → 「新規」 をクリック。
  • 「タスクの開始」「イベント時」 に設定。
  • 「設定」「基本」 を選択。
  • ログ: システム
  • ソース: User32
  • イベント ID: 1074
  • 「OK」 をクリック。

6. アクションを設定

  • 「操作」 タブ → 「新規」 をクリック。
  • 「操作」「プログラムの開始」 を選択。
  • 「プログラム/スクリプト」 に以下を入力:
taskkill
  • 「引数の追加」 に以下を入力:
/F /IM GameManagerService3.exe
  • 「OK」 をクリック。

7. 条件を調整

  • 「条件」 タブを開く。
  • 「コンピューターが AC 電源で動作している場合のみタスクを開始する」 のチェックを外す。

8. 保存して終了

「OK」 をクリックしてタスクを保存。

9. PC を再起動し、エラーが解消されたか確認

PC を再起動し、問題が解決したか確認してください。

コマンドの説明

トリガー(手順 5)

Windows のシャットダウンや再起動時に自動的にタスクが実行されます。

アクション(手順 6)

  • taskkill → プロセスを終了するコマンド。
  • /F → 強制終了オプション。
  • /IM GameManagerService3.exe → 指定したプロセス名を終了。

 

⚠️ 注意: このコマンドは強制的にプロセスを終了します。保存されていないデータが失われる可能性があるため、自己責任で実行してください。

 

今のところ
Synapse 3 を利用するか、タスクスケジューラを利用してシャットダウン時のクラッシュを防ぐ方法の2つぐらいです。

 

 

Guide to Setting Up in English

 

Using Task Scheduler to Stop GameManagerService3.exe Before Windows Shutdown

Steps

1. Open Task Scheduler

Press Win + R, type taskschd.msc, and press Enter.

2. Create a New Folder

  • Right-click "Task Scheduler Library" → Click "New Folder".
  • Name it "RazerFix".

3. Create a New Task

  • Click on the "RazerFix" folder.
  • In the right panel, click "Create Task".

4. General Settings

  • Name: "Razer Shutdown Fix"
  • Check "Run with highest privileges".

5. Set the Trigger

  • Go to the "Triggers" tab → Click "New".
  • Set "Begin the task" to "On an event".
  • Under "Settings", select "Basic".
  • Log: System
  • Source: User32
  • Event ID: 1074
  • Click "OK".

6. Set the Action

  • Go to the "Actions" tab → Click "New".
  • Select "Start a program".
  • In "Program/script", enter:
taskkill
  • In "Add arguments", enter:
/F /IM GameManagerService3.exe
  • Click "OK".

7. Adjust Conditions

  • Go to the "Conditions" tab.
  • Uncheck "Start the task only if the computer is on AC power".

8. Save and Exit

Click "OK" to save the task.

9. Restart and Verify

Restart your PC and check if the issue is resolved.

Explanation of the Command

Trigger (Step 5)

The task runs automatically when Windows shuts down or restarts.

Action (Step 6)

  • taskkill → Terminates a process.
  • /F → Forces termination.
  • /IM GameManagerService3.exe → Specifies the process to terminate.

⚠️ Warning: This command forcefully stops the process. Unsaved data may be lost. Use at your own risk.

 

 

 

ゆかりねっとコネクターNEO個人的設定

ゆかりねっとコネクターNEO を利用して

配信中のトーク(母国語)を多言語(英語など)に翻訳し、配信画面に表示させる方法です。

 

2026/2/26更新

音声認識でブラウザ(Google Chrome/ Edge)を使わない方法

 

TOP - ゆかコネ|リアルタイム字幕・翻訳・連携ツール

インストール方法

  • 公式サイトから「ダウンロード」をクリック (上の青文字部分)
  • 「最新版」をダウンロード
  • ダウンロードしたファイルを解凍(展開)し、YNCneo.exe をクリックしてインストール(Cドライブ以外の場合は、右クリックから管理者として実行)
  • インストール場所は任意(例: Dドライブ
  • チェックの変更無しでインストールの場合(約4GB)

【容量減らしたい方は】

オフライン音声認識、ゆかりねっと用連携プラグイン、プラグイン

コメント連携(わんコメなど)、ツール連携、ブラウザプラグイン

OBS Studio関連(v27.0~)、読み上げ・サウンド関連 にチエックを入れて

インストールします。(約1.4GB)*必要なものを任意で追加してください。

管理者権限の設定

  • YNC_Neo.exe を右クリック → プロパティ
  • 「互換性」タブを開く
  • 管理者としてこのプログラムを実行する」にチェック
  • 「適用(A)」をクリック

GASの設定

Google Apps Script を利用して翻訳機能を有効にするための設定を行います。

設定手順

  • ゆかコネ公式サイトの「ドキュメント → 設定について → GASの設定」をよく読む
  • GASのプログラムをコピーして保存(実行の左側に「プロジェクトを保存」ボタンあり)
  • ※ 他人からGASのURLをもらって使うことは非推奨

ゆかコネNEO の起動と設定

  • ゆかコネNEO を起動
  • バージョンによっては、黄色枠をクリック →「オプション」を選択
  • 翻訳(API、設定) クリック
  • 「Google Apps Script App URL」部分にコピーしたURLを貼り付け
  • 末尾の /exec を削除(非表示にする)
  • 設定後、「OK (Save)」をクリックし保存

翻訳APIオプション

オプションー翻訳APIオプション

環境に合わせて適切に設定してください。

 

Google Chrome ポータブル導入

Google Chrome Portable 64bit

  • ダウンロードしたポータブルChromeをDドライブ直下など任意の場所に置く
  • 互換性設定 - 「管理者としてこのプログラムを実行する」にチェックを入れる
  • ※ 自動アップデートは行われないため、定期的に再ダウンロードしてアップデートする

Google Chrome 設定

  • 「設定」→「言語」→ 日本語に変更
  • 「設定」→「システム」→「ハードウェア アクセラレーションが使用可能な場合は使用する」を有効にする (環境に合わせて設定してください)

※ ゆかコネを管理者権限で使う場合、ポータブルChromeも管理者権限で利用してください。

 

ゆかコネNEO 設定

  • 「オプション」→「オプション(ブラウザの位置)」で GoogleChromePortable.exe のパスを指定
  • 例: Dドライブ直下に置いた場合 → D:\GoogleChromePortable64\GoogleChromePortable.exe
  • 可能であれば「ブラウザを最前画面表示にする」にチェック(パフォーマンス低下を防ぐため)

ゆかりねっとコネクターNEOとわんコメとXsplit - burikiyaのブログ

Edge Portable を導入したい方はこちらのブログに導入方法が書かれています。

音声認識システムの設定

  • 「黄色枠クリック」→ 音声入力の設定 クリック
  • 「ブラウザ」にチェックを入れる(Chrome/Google又はEdge/Microsoft)
  • オプションの「SpeechRecognitionWeb を使う」にチェックを入れる(任意で) 

翻訳の設定

  • 任意の翻訳言語を選択(例: 英語)
  • 「Google Apps Script翻訳」を選択
  • ※ ゆかコネを管理者権限で使う場合、ポータブルChromeも管理者権限で利用する
  • 連携アプリ(わんコメなど)の部分は、私はGASを利用しています。

DeepL API の活用

  • 私は DeepL API を利用しています。
  • GAS は遅延があるため、わんコメのコメントの翻訳に GAS を使用
  • DeepL API の無料利用枠は 30 日間で 500,000 文字
  • GAS を併用して翻訳文字数を節約
  • 表示時間はカスタム CSS で設定

サーバーダウン時の回避策

Google Apps Script がサーバーダウンする可能性があるため、DeepL翻訳(無料版)などの代替手段も導入しておくと安心です。

プラグイン一覧

黄色枠クリックから 

プラグイン一覧

Search にて カスタムレイアウト を検索して有効にする。

カスタムレイアウトの設定

  • カスタムレイアウト をクリックにて起動
    • わんコメ v4.0~v7.1 仕様のテンプレートにチェック
  • Translation は「5-両方」を選択(任意のものを選んでも可)
  • 翻訳できたら反映にチェック
  • 改行は、カスタムテンプレートに導入済みなのでチェックなし
  • テンプレフォルダをクリックにて、ここに任意のカスタムテンプレートを置く

ダウンロードしたファイルを C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\YukarinetteConnector\Plugin_OCTemplateGen\Data\Templates フォルダ内に置いてください。

*AppDataフォルダはデフォルトで隠しフォルダです。Cドライブにこのフォルダが見つからない場合は、Windows 11の場合は「表示」→「表示」で「隠しファイル」を選択 これにより、AppDataフォルダを含む隠しファイルと隠しフォルダが表示されます。

OBS系、Xsplit にて導入

  • ローカル(Local)部分の「to OBS」をクリックからドラッグ・アンド・ドロップして導入
  • ブラウザから C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\YukarinetteConnector\Plugin_OCTemplateGen\Data\Templates 内の任意のカスタムテンプレートのフォルダ内の index.html を指定

細かい設定などは、ダウンロードしたフォルダ内の「最初にお読みください.txt」をお読みください。

※ ブラウザの設定は .html を指定することを忘れないでください。

赤枠クリックにて起動

※ Startクリックでマイクを使用するを許可する

手動入力枠を利用したテスト

  • 手動入力枠を利用して翻訳や画面表示の確認テストができます。
  • これで音声認識にて翻訳されたコメントが画面に表示されます。

Google Apps Script翻訳の注意

Google Apps Script翻訳には1日の使用回数制限があります(1日5000回)。足りない場合は、有料版の方をご利用ください。

ブラウザ起動引数

オプションーブラウザのオプション

ブラウザ起動引数の設定:

  • --disable-extensions --incognito --disable-accelerated-compositing
  • --window-size=400,600 を追加することで起動時の任意のサイズで固定できます。

※ 私は、--window-size=400,600 だけを設定しています(Google Chrome ポータブルを利用しているので)。

ゆかコネNEOのプラグイン

ゆかコネNEOには他にも色々なプラグインがあります。

※ 設定保存をマイドキュメントなどにして保存をしておきましょう。

配信ソフト向けテキスト 出力 の設定(OBSでテキストを利用するやり方)

プラグイン設定

  • 配信ソフト向けテキスト出力の設定をクリック
  • 書き出し先は、任意の場所にフォルダーを制作します。
    • 例: Dドライブ直に任意の名前のフォルダーを制作(日本語表記以外で)
    • *途中に日本語表記が入る場所に置かないでください。
  • 配信ソフト向けテキスト 出力側の書出し先ーフォルダにチェックを入れてフォルダの参照から 任意のフォルダーを指定
  • トークの見出し・要約を生成にチェックを入れるとトークテーマの自動表示を利用する事ができます。
    • *支援プラン③以上もしくはOpenAIの個人キーが必要です
    • *両方同時に利用することも可能です
  • 設定後、YNC_Neoを再起動すると指定したフォルダー内に Native.txtTranslate1.txt~Translate4.txtSummary.txt ができています。

【OBS側の設定】

  • OBSのソース部分にテキスト(GDI+)を追加 名前は任意の物を
  • 右クリック->プロパティー->ファイルからの読み取りにチェック 参照から Native.txtTranslate1.txt などの .txt を指定
  • 下の方のテキスト領域の範囲を指定するにチェックを入れて幅1500、高さ150 (参考までに) 折り返すにチェック
  • OKにて設定完了

設定したソース(テキスト(GDI+))をクリックし、少し上に表示されているフォントを選択から任意のフォントやテキストサイズ(例: 50)を設定してください。

※ こちら側での設定をお勧めします。

※ YNC_Neo 再起動でテキスト(Native.txt、Translate1.txt~Translate4.txt、Summary.txt)の文字が削除(リセット)されます。

 

コメントを翻訳して日本語の方を読み上げさせる方法

わんコメを利用します。

 

ゆかコネNEOのプラグイン翻訳/発話連携サーバーを有効にする

わんコメ起動後  連携から 連携を有効に翻訳にチェック
複数言語翻訳チェックを入れる

 

ゆかコネNEOも起動して接続テストをしてみてください

おはようございます==>good morning と表示されればOK!

*ゆかコネNEO v2.1.121 から ポート番号32000に変更

棒読みちゃん(偽装ちゃんv22 又は VOICEVOX)などを起動後

図のように設定

ホスト名は localhost 又は 127.0.0.1 接続テストにて読み上げ出来ていれば OK!

接続できているのに読み上げをしない場合、Port.50001 Port.50080 が他で利用されているから

回避方法

50001と 50080 のポートを止める bat ファイル

@echo off
setlocal enabledelayedexpansion

REM 対象ポート番号をここで指定
set ports=50001 50080

for %%P in (%ports%) do (
    set "found=0"
    echo ------------------------------
    echo ポート %%P をチェック中...

    for /f "tokens=5" %%T in ('netstat -ano ^| findstr /R /C:":%%P " ') do (
        set "pid=%%T"
        set "found=1"

        if "!pid!"=="0" (
            echo → ポート %%P を使用中の PID: 0(システムプロセスのためスキップします)
        ) else (
            echo → ポート %%P を使用中のプロセス PID: !pid!
            taskkill /f /pid !pid! >nul 2>&1
            if !errorlevel! equ 0 (
                echo → プロセス !pid! を正常に終了させました。
            ) else (
                echo → プロセス !pid! を終了できませんでした(すでに終了済みかアクセス権がない可能性)。
            )
        )
    )

    if !found! equ 0 (
        echo → ポート %%P は現在使用されていませんでした。
    )
)

echo ------------------------------
echo 全ポートのチェックが完了しました。
pause

導入方法

  1. 以下の内容をメモ帳にコピー&ペーストします。
  2. メモ帳の「ファイル」→「名前を付けて保存」を選びます。
  3. ファイル名を bouyomi.bat に設定します。
  4. 「エンコード」を ANSI に変更して保存してください。
  5. 保存した bouyomi.bat をダブルクリック(または右クリック→管理者として実行)すると、ポート 50001、50080 を使用中のプロセスを自動で終了できます。

管理者として実行すると、より確実にプロセスを終了できます(タスクキルに失敗しづらくなります)

 

わんコメのコメントテスターにて、読み上げにチェックを入れてコメントの部分に「Hello」と記入

送信をクリック

テストユーザー部分をクリアにして、翻訳部分を日本語に変えて OK

もう一度送信をクリックして「こんにちは」と日本語で読み上げていれば導入完了

テスト終了後は、翻訳部分を なし に戻しておいてください。

 

コメントテスターは、日本語を英語に翻訳するだけになったようです

 

*翻訳には、ゆかコネNEOの設定及び起動が必要ですよ

配信画面に表示させるテンプレート

 

*サイトの翻訳は最初に日本語 次に English などを設定してください。

ロシア語などを日本語でなく English に翻訳してしまう為。

詳しくは

参考動画

偽装ちゃん22 の置換リストのテキスト置換に nf を「ナイスファイト」に置き換えるように設定

ゆかりねっとコネクターNEO 連携有効にてコメントを翻訳表示可能。

翻訳表示にて改行あり( )無し

ゆかコネNEOのプラグイン 正規表現プラグイン を使用して

母国語ー置き換え前(草)置換後(lol) モードを一致部の置換に

わんコメテンプレート word-party を使用して

  • ナイスパチパチgg で 紙吹雪
  • ww で画像が落下(落下物) *草W画像は、GIMPを使用して自己制作したものです。
  • 初見 で魚の画像が流れる(魚群)(落下物) 重力を -0.001 横向きの力を -6 などに設定
  • 魚の画像は、フリー素材を3種類使用。

わんコメテンプレート

word-paty の落下物にて

日本語+w の時だけイベント発火させる
(?<=[ぁ-んァ-ヶー一-龯])[ww]+$
w や ww や www・・・     時だけイベント発火させる
^[wWwW]+$     
を追加

テンプレートーWordPartyーエディタを開くー落下物のパターン部分は
(?<=[ぁ-んァ-ヶー一-龯])[ww]+$
^[wWwW]+$

ワロタ

ワラ
lol

にしています。

 

音声認識でブラウザ(Google Chrome/ Edge)を使わない方法

 

harukei66494739.github.io

音声認識でブラウザが不安定の場合の対応

ゆーかねすぴれこ を利用します。

*セットアップは、使い方ー「画像たくさん簡単スタート」を参考に導入してください。

 

 

recognizeフォルダ内のrecognize-gui.exe 起動から

*私の環境だとHPFの強さを普通に変えたり

境音測定クリックで待機してノイズを測って平均した音圧を

環境音境界値のところに書くことで安定させてます。

 

ファイル(F)をクリックから「バッチファイルを制作」をクリックしてください。
※設定を変更した後は、バッチファイルを再制作してください

 

ターミナル(コマンドプロンプト)のサイズなどの設定を変更をする

*複数のモニターをご利用の方におすすめ

設定変更が必要な場合は 管理者権限のコマンドプロンプトをお使いください。

*ゆかりねっとコネクターNEOを管理者権限にて起動させる。

ターミナル(コマンドプロンプト)の起動時の表示位置を変更

  1. ターミナルを 表示させたい位置付近に移動します。
  2. タイトルバーの **左端(管理者の左のアイコン)**をクリックします。
  3. プロパティ(P) をクリックします。
  4. レイアウト タブを開きます。
  5. システム設定を使う(P) のチェックを 外します。

これで現在の位置が保存されます。

位置を変更したい場合は

  1. 出したい位置にターミナルを移動します。
  2. レイアウト → システム設定を使う(P)
    一度有効にしてから無効にすると再設定できます。

ターミナルのサイズ変更

レイアウト → ウィンドウのサイズ

幅 80
高さ 15

などに変更します。

小さすぎないように注意してください。

 

興味のある方限定でダウンロードできます

・リアルタイムテキスト表示システム:ゆかコネ配信ソフト向けテキスト出力

ゆかコネNEOのプラグイン「配信ソフト向けテキスト 出力」にて
通常は、OBSなどのテキストを利用して表示させていましたが 
Node.jsフレームワーク を利用してブラウザ設定から表示させる方法です。


・トリプル翻訳表示:わんコメプラグイン

「わんコメ」と「ゆかりねっとコネクターNEO(ゆかコネ)」を連携し
コメント翻訳機能を拡張(第二翻訳追加)するためのプラグインです。

 

【discordからダウンロードできます】

burikiyasan配布所

【利用方法】

① サーバー参加後、「ダウンロード希望」とメッセージを送信してください
② 確認後、「利用者」ロールを付与します
③ ロール付与後、ダウンロードが可能になります

 

 

YouTube Live

ライブ配信中でない場合、「この動画は再生できません」って表示されてます。

21:00~24:00 頃配信しています。

https://youtube.com/@burikiyasan

 

burikiyasanのライブビデオをYouTubeから視聴する

 

音声認識字幕ちゃんの .bat 導入方法

~2025/3/06 更新

HTML編集を利用して書き換えました。

~2024/10/21 更新

音声認識字幕ちゃんにてDeepL翻訳を利用する方法

 

音声認識字幕ちゃん(西村良太) のサイトを参考にしてGoogle翻訳にアクセスするためのkeyの導入をしてください。(青文字部分クリック)

Google翻訳(Google Apps Script)
Google Apps Scriptの読み方は「グーグル アップス スクリプト」で略称はGAS(ガス)です。

公式サイトの使い方:翻訳も使う場合

  • 1.翻訳APIを作る
  • <<僕のプログラム>> の部分をクリックにて
  • 右上(星マークの)左側をクリックしてしばらく待つとページが変わり、右上に「デブロイ」が出てきます。
  • 「デブロイ」→「新しいデブロイ」をクリック
  • 種類の選択の右側の歯車をクリックし、ウェブアプリにチェックを入れて(入っていたらそのままで)
  • アクセスできるユーザーを「全員」にの状態で右下角の「デブロイ」をクリック
  • 暫く待ちます。デブロイIDをコピーして完了
  • 下の図の赤枠 Googl APIーKIY のところに貼り付けます

デプロイ ID をコピーしたものを一番上の部分にコピペしてください。

*コピペにて貼り付けて エンター‐キー【enter key】 クリック

コピペした後に .bat ファイルを生成

各設定は各自任意の設定をしてください。参考までにこのような設定をしました。

  • 翻訳言語:英語、韓国語
  • 文字を何秒後に非表示(消す)にするか:10000=10秒 など

一番下の「Windows用 起動 .batファイル生成」をクリックにてダウンロードしてください。

ダウンロードされた「jimakuChan_nonStop.bat」を任意の場所へ保存してください。そして右クリックにて「送る(N)」→「デスクトップ」へショートカットを作成しておきましょう。

「jimakuChan_nonStop.bat」を右クリックにて管理者権限で起動します。

赤枠をクリックして実行

このような「chrome.exe」が起動します。

*マイクのアクセスの許可を有効にします。

設定したのが正しいか確認してください。(キーがきちんと設定できているか)

【OBS Studioでの設定方法】

ウィンドウキャプチャーウィンドウを「音声認識字幕ちゃん-Googe Chrome」に指定。

上部を非表示にする方法は

キーボードの「Alt」を押しながら青丸部分を下げて消します。

フィルタークロマキーを導入

  • キーの種類を「緑」にて背景を透明にする(消す)

【Xsplit での設定方法】

ソースの追加 → デスクトップキャプチャー音声認識字幕ちゃん-Googe Chrome

赤枠2つにチェックを入れてください。

設定 → Layout → トリミングの上の部分にて上部を削除(削る)

設定 → Background Removal → クロマキーにチェック、色は緑

各任意の場所へ置いてください。

jimakuChan_nonStop.bat を管理者権限で起動するだけで、超超簡単に導入できます。

母国語(日本語)を非表示にする方法

認識(音声認識言語)の size を 0px にするだけです。

このように日本語を非表示にできました。

Google Chrome のページで .botファイルを作ってブラウザが開かない場合は

Microsoft Edge のページで開いて .botファイルを作ってみてください。又は、 .botファイルを置いている場所を変えてみてください。

設定を済ませた後や再設定を済ませた後に「設定ファイルをPCに保存」をクリックして jimakuChan_settings.json を作成し、これを設定ファイルをブラウザに読み込む(上部の)で読み込むやり方が非常に便利ですよ。

音声認識字幕ちゃんにてどうしても、どうしても、どうしても DeepL翻訳を利用したい方は

こちらにて導入してください。

*無料版を使う場合でも個人情報やクレジットカードの登録が必要です。

DeepL APIキー 入手方法などで検索して導入してください。

Apps Script (自分のプロジェクト)にて新しいプロジェクトをクリック

function doGet(e) {
  const params = e.parameter;

  // ロックを取得して翻訳処理が並列に実行されないようにする
  var lock = LockService.getUserLock();
  lock.waitLock(10000); // 10秒間待機してロックを取得

  try {
    // DeepL APIを使って翻訳を実行
    var apiKey = PropertiesService.getScriptProperties().getProperty('DEEPL_API_KEY');
    var url = "https://api-free.deepl.com/v2/translate";
    
    var options = {
      'method': 'post',
      'contentType': 'application/x-www-form-urlencoded',
      'payload': {
        'auth_key': apiKey,
        'text': params.text,
        'source_lang': params.source.toUpperCase(),  // DeepLは大文字のISO 639-1形式
        'target_lang': params.target.toUpperCase()
      }
    };
    
    var response = UrlFetchApp.fetch(url, options);
    var json = JSON.parse(response.getContentText());
    var translatedText = json.translations[0].text;

  } finally {
    // ロックを解除
    lock.releaseLock();
  }

  // 結果をJSONで返す
  return ContentService.createTextOutput(JSON.stringify({
    translatedText: translatedText
  })).setMimeType(ContentService.MimeType.JSON);
}
    

こちらをコピペにて貼り付けて保存をしてください(最初に書いてある物を消した後)

左端プロジェクトの設定(歯車)クリックから一番下スクリプト プロパティを追加をクリック

プロパティの部分に DEEPL_API_KEY を 隣の値の所に APIキー をコピペにて保存

APIキーの管理は気おつけてください。

右上のデブロイクリックから新しいデブロイをクリック

種類の選択のとなり歯車クリックからウェブアプリをクリック

アクセスできるユーザーを全員に変えて右下デブロイをクリック(しばらく待ちます)

完了

デプロイIDの方をコピーにて 翻訳用 Google API-KIY の所に貼り付けて導入してください。

*うまくいかない場合は、ブラウザの更新(ページの再読み込み)をしてみましょう

(jimakuChan_nonStop.bat を叩いて出てきたブラウザ)

翻訳用 Google API-KEY の部分 古いのがまだ残ってないか 書き換えているか

30日間での無料分の文字数は、500,000 です

(GASでの翻訳回数は、1日5000回) 両方適応されますよ

 

こちらのサイトでの解らないことを、製作者の方に質問するのは やめてください。

 

この他に 音声認識翻訳を配信画面に表示させる方法

 

 

偽装ちゃん22個人的設定

~2024/1/30 更新~

 

*私の環境では、CeVIO Creative Studio 6 Win11 でも使えてます。


1.VOICE  と  CeVIO Creative Studio 7(さとうささら) の

キャラクター音声をランダムで読ませる。
2.英語のテキスト(コメント)は、流暢な英語で読ませたい。

 

偽装ちゃん22の説明 [努力したWiki]

こちらのサイトを、きちんと隅々まで目を通して確認してください。

ダウンロード

フォルダー内の FakeChan22.exeBouyomiChan.exe にリネームします。

(MultiCommentViewer、NiconamaCommentViewer)

*わんコメを使用する場合は、リネームしなくてもよいです。

 

AssistantSeika が必要です。

ダウンロード [努力したWiki]

最新版をダウンロード 後 7-Zip にて展開(解凍)

フォルダ内の  AssistantSeikaSetup2.msi をクリックにてインストール

 

【英語を読み上げる音声のインストール】

左下ウインドウズマーク 又は、Windows(ロゴ)キー クリックから歯車マークの
設定画面を開きます。
時計と語源ー語源ー語源の追加 +  クリックから
English(United States)英語(米国)を選択して 下の 次へをクリック

語源パックのインストール だけにチェックを入れて インストール  クリック(しばらく待ちます)
英語(米国) が追加されます。
英語(米国)  を クリックーオプション

音声認識をダウンロード だけで終わりです。
*エラーが出た場合 PCを再起動してみてください。

 

*偽装ちゃん22を起動する前に

VOICEVOX と CeVIO Creative Studio 7   を起動  次に

AssistantSeika  を起動してください。

図のようにチエックを入れて製品スキャンをクリック しばらく待ちます。

話者一覧に使用できるキャラクタ音声が出てきます。

再生デバイスを設定(配信中ヘッドセット使用するの場合)

ヘッドホンに

*キャラクタ音声が きちんと配信にのってるか配信ソフトの

デスクトップ音声などのゲージを確認してください。

この後から、偽装ちゃん22 を起動してください。(毎回)

話者リスト作成/編集は、まずは 全部追加 クリックにて保存 次に

追加クリックから 

任意のリスト名に書き換えて ランダムなどで使いたい音声を

導入して保存

*ランダムを使わない さとうささら だけの時用に一番上に

 

*物置リストは、編集ー切り捨て クリックから

文字列の長さを任意の設定変更してください。

私は、65   にて使用中

 

流暢な英語で読ませるために

話者リスト追加から 

リスト名を英語などに変えて

Microsoft Zira を追加 保存

 

リスナ設定ー編集

図のようにチエック と リスト変更

話者のランダム選択にチェックでランダムに読ませる。

非日本語時のリストを先程の英語に変更(英語以外の場合・・・)

これで、英語のコメントを流暢な英語で読ませたりできます。

チェックを外して無効にできます。

 

わんコメにて使う場合

リスナ設定を Http 127.0.0.1:500800 に変更して同じように設定

*わんコメの連携ー棒読みちゃんの接続テストをしてみてください。

保存しました が出れば OK

保存しておけば使用する場合、リスナ設定は BouyomiChan/Remoting の

ままで大丈夫です。

*コメントパスは、コメビュなど使う場合このままで

 

*わんコメの連携ー棒読みちゃん にて

ホスト名が localhost で 接続できない場合は 127.0.0.1 に変更して

接続テストを してみてください。

 

 

偽装ちゃん22v

AssistantSeika が不要

VOICEVOX、 SHAREVOX、COEIROINK、COEIROINKv2、LMDROID、ITVOICE

のみをサポート

 

偽装ちゃん22のメンテナンス終了とのことで新規の方は

偽装ちゃん22v の方をご利用ください。

AssistantSeika専用版は 偽装ちゃん22 と同じ様に使えます。

 

 

AssistantSeika を利用しない 偽装ちゃん22vの場合

赤枠クリックにて

使用する音声出力デバイスを選択して保存してください。

*AssistantSeika専用版を利用する場合は、AssistantSeika.exe側で

設定します。

 

 

VOICEVOX の音量を変えたい場合

SAPIForVOICEVOX

サイトの 最新版のダウンロード の ここ をクリック

64bit版 をクリック にて ダウンロード  して インストール 

*場所の置き換えは無しで

VOICEVOX を起動したあと スタイル登録ツール(すべてのアプリーSAPI For VOICEVOX 64bitフォルダの中) を起動します。

C:\SAPIForVOICEVOX64\StyleRegistrationTool.exe

任意のキャラを SAPI側に追加して OK 

 

偽装ちゃん22v を起動

話者リスト編集にて

1000番台(SAPI(64))の VOICEVOX の方を追加してください。

追加終了後 保存をクリック

 

設定(すべてのアプリーSAPI For VOICEVOX 64bitフォルダの中)起動

C:\SAPIForVOICEVOX64\Setting.exe

調声 

この画面の値を使用する にチェックを入れる

音量を任意の数値に変更(私は60に変更)

 

これで VOICEVOX の音量を変更できます。

全般の方でも色々調整できます。

 

VOICEVOXで生成された音声の利用にはクレジット表記が必要です

 

 

こちらの サイト での解らないことを、製作者の方に質問するのは やめてください。

 

 

ゆかりねっとコネクターNEOとわんコメとXsplit

~2024/9/29 更新

ゆかコネNEO ver. 2.2.0 では、翻訳設定の下に連携アプリ(わんコメなど)で使う翻訳エンジンが追加されています。正しく設定されていないと わんコメのコメントの翻訳が

未対応になります。

赤枠クリックー動作チェック クリックーチェックするにて動作確認してください

 

Microsoft Edge Portable の導入方法を追加

~2024/1/18  更新~

より簡単な導入方法を追加:ブログ

 

ゆかりねっとコネクターNEO の プラグイン

カスタムレイアウト(わんコメ仕様テンプレ) を使用する場合
ゆかりねっとコネクターNEO v2.0.195 以上
カスタムレイアウト(わんコメ仕様テンプレ)v1.83a 以上  が
必要になります。

 

*わんコメのテンプレート を ゆかコネNEOのプラグイン

カスタムレイアウト(わんコメ仕様テンプレ)にて使う場合

フォルダー内の index.html に

<link rel="stylesheet" href="../../style.css" />   の追加が必要です。

7行目

 

Twitch  で配信していると海外の方からの視聴、コメントが他のサイトより多いようです。
しかし、英語のコメントが わからない コミュニケーションがとれない・・・
そんなときに 音声認識翻訳ツールは、非常に便利です。 素晴らしいツール!

ゆかりねっとコネクターNEO と わんコメ を Xsplit を利用して使う設定です。

ウインドウキャプチャ 、 範囲キャプチャー を 使いません。

ゲーム配信用興味のある方は、参考にしてください。

*ゆかりねっとコネクターNEO、Xsplit、わんコメ この3つ
 管理者権限にて実行しています。

 

*翻訳が一言しかできない場合

ゆかりねっとコネクターNEOー共通設定項目の

テキストのタイミングを右端(30.00)に設定を変更してください。

 

ゆかりねっとコネクターNEO

こちらの公式サイトのマニュアル(解説を)を最初にお読みください。

ダウンロード

ダウンロードした ゆかりねっとコネクターNEO を 7-Zip にて展開(解凍)
参照(R)にて置きたい場所をクリニック その後 標準フォルダ名の付加(D)クリニック 次へ  にて導入。

*Cドライブ以外で使う場合は、管理者権限で使ってください

 

My使用中バージョン
ゆかりねっとコネクターNEO_開発版  
*無料翻訳(GAS)に対応
読み方は「グーグル アップス スクリプト」で略称はGAS(ガス)
導入方法は、公式サイト を参考にしてください。
*GAS対応版を必ず導入してください。

【注意】

必ず赤枠のプロジェクトを保存を押して保存してください。

又は

*バージョンによって

オプション(黄色枠)クリックから オプション

赤枠

Google Apps Script   App URL 部分に貼り付ける。

*設定後は、OK(Save) クリックにて保存

 

翻訳APIオプションの

翻訳を並行処理 にチエックを入れたり、外したりで どっちが 母国語と翻訳を2つ
きちんと表示できるか 試してください。

 

*個人的使用方法
Dドライブなどにファイル名 1ーA、1-B、1-C を作ります。
(1をつけると名前順にて上位に来るから)
いわゆる、引き出しを作ります。その引き出しに各ファイルを置いていきます。
Aは、動画全般 Bは、配信関係全般など決めて置いておくと 探すのに便利です。
ツールのアップデート後の不具合対策用に別の引き出しに保存しておく事もできます。
パンパンになったら、引き出しを増やせばいいです。  お好みで・・・

*日本語表記のフォルダーは、なるべく制作しないようにしましょう。
ファイル指定したときに日本語表記があると、そんなの知りませんって怒られること
多いので

 

Google Chrome ポータブル 導入方法 

Google Chrome Portable 64-bit Stable (Test)

青枠クリックにて ダウンロード
ダウンロードしたもの(ポータブルChrome)を Dドライブ直など任意の場所に
置いてください。

*GoogleChromePortable.exe 右クリックから プロパティ

互換性ー設定ー管理者としてこのプログラムを実行するにチェックを入れる。

 *自動アップデートは しないので定期的に再ダウンロード から アップデート

Google Chromeー設定ー言語を日本語に変更

 

Google Chromeー設定ーシステムーハードウェア アクセラレーションが使用可能な場合は使用する を有効にする。

*ゆかコネを管理者権限で使う場合、ポータブルChromeも管理者権限で利用して下さい

 

例    Dドライブ直 に置いた場合。

D:\GoogleChromePortable64\GoogleChromePortable.exe の 

GoogleChromePortable.exe クリック後、ホーム  ー  パスのコピー クリック

ゆかりねっとコネクターNEO の オプションーブラウザの位置に貼り付ける
(表示しているものを削除した後)
貼り付けたあと、両サイドの ”(二重引用符)を消してください。

可能であればブラウザを最前画面表示にするに チェック

(パフォーマンス低下を防ぐため)

 

Microsoft Edge Portable

Edge Portable

*自己責任にて導入してください

Portable.Edge.Chromium.Updater.v~.7z   をダウンロード から 7.zp にて解凍

任意の場所に置いてください

例えば、Dドライブ直などに

フォルダー内の Portable Edge (Chromium) Updater.exe ダブルクリック

これが出た場合は、Microsoft Edge を終了させてください

赤枠部分チェックからx64 をクリック

Stable=安定版

暫く待ちます インストール後

フォルダー内に Edge Stable x64 Launcher.exe ができています

Edge Stable x64 Launcher.exe ダブルクリックにて

一番下にチェックを入れて OK  クリック

Microsoft Edge(ブラウザ)が起動します

デフォルトに入っている Edge と Edge Portable を同時に起動できます。

Edge Stable x64 Launcher.exe のパスをコピーにて貼り付ける

貼り付けたあと、両サイドの ”(二重引用符)を消してください。

D直に置いた場合

 

ゆかりねっとコネクターNEO 本体設定

翻訳言語とエンジン

無料翻訳(GAS)に対応済みだと Google Apps Script翻訳 が使えるようになります。

音声認識システム

ブラウザにチエック
* モニターに出したまま使用してください。
SpeechRecognitionWeb を使う  にチエックを入れて
両方で使ってみてください。

(個人的にチェックを入れることを お勧めします)

 

*Google Chrome ポータブルを利用する場合

ゆかりねっとコネクターNEO は管理者権限で起動してください。

 

表示時間

共通設定項目ーテキストのタイミング にて設定 

配信ソフト向けテキスト出力を使用する場合は、6.00ぐらい(任意の時間に)

*テンプレートを使用する場合は、右端(30.00)に設定を変更してください。

変更後は、再起動してください。

 

 

プラグイン一覧

配信ソフト向けテキスト出力・・・と 翻訳/発話連携サーバー・・・
に チエック (有効に)
配信ソフト向けテキスト出力
プラグイン設定
配信ソフト向けテキスト出力の設定をクリック

書き出し先は、任意の場所にフォルダーを制作します。
例 YNC_Neoフォルダー の中に 1-xsplitフォルダー を制作し指定します。
指定した行数・・・・  ここを
1 行に設定してください。   *ここだけ設定必要。
改行などは、Xsplit 側で設定します。 

指定後、ゆかりねっとコネクターNEOの音声認識画面(赤枠)を出して マイクにて
何かしら喋ってください。音声認識を開始すると、テキストファイルが生成されます。
(指定したフォルダー内に)

制作されます。

Xsplit 側の設定

ソースの追加ーテキスト をクリック
Script  にチエックを入れる
Clock を Load text from Local File   (ローカル ファイルからテキストを読み込む) 
(2番め)に変更
隣の 歯車アイコンクリック から
File Path  を フォルダー指定した中にできた Native.txt を指定
Native.txt = 母国語
右上の Up date Text  クリック 後 OK クリックにて導入


My設定

母国語

ポジションにて
幅400    高さ 70  にしてます。 70 は 改行2列ほど
アスペクト比を維持にチエックを入れる
Word  Wrap  チェックで改行有りに
フォントやサイズ 、文字の色など任意の設定に

翻訳1

同じように Native.txt ではなく    Translate1.txt   を指定

フォントやサイズを変更
ポジションにて
幅 400    高さ 140     改行4列ほどに変更
アスペクト比を維持にチエックを入れる
こちらも お好みで・・・
幅を超えた改行は、枠外になり表示されません。以下略はない
この辺は、日本語化まだだし開発途中なのだろう 今後に期待 Xsplit!
上に母国語、下に翻訳1 上下並べて配置しています。
ゲームによって置く場所が変わると思うので
ゲームごとのシーンを制作して各シーンに導入しています。

【注意】

配信開始前に必ず文字がきちんと表示されるか確認してください。
表示されていない場合ソースを更新してください。
翻訳、文字表示テストを長時間やると翻訳の制限がかかる場合があります。
他のエンジンが使えるようにしておきましょう。
完璧に翻訳される訳ではありません。
音声認識なので喋り方次第で 意味不明な言葉になります。それも楽しみましょう。
DeepL Pro/Free   は無料ですが、登録にはクレジットが必要です

 

*ゲーム画面に文字を表示させると背景色がないと文字が見にくい場合がある

文字が白で背景も白のときなど

横に母国語と翻訳を並べて表示するには問題ないが、上下に並べたい場合

母国語と翻訳に大きな隙間ができる場合がある(改行用に高さを高くする為)

なので私は、わんコメ仕様のテンプレートを改造して使用しています。

 

ゆかりねっとコネクターNEOテンプレート - BOOTH

 

配信画面に翻訳を表示させる方法はここまで

 

【英語を読み上げる音声のインストール】

左下ウインドウズマーク 又は、Windows(ロゴ)キー クリックから歯車マークの
設定画面を開きます。
時計と語源ー語源ー語源の追加 +  クリックから
English(United States)英語(米国)を選択して 下の 次へをクリック

語源パックのインストール だけにチェックを入れて インストール  クリック(しばらく待ちます)
英語(米国) が追加されます。
英語(米国)  を クリックーオプション

音声認識をダウンロード だけで終わりです。
*エラーが出た場合 PCを再起動してみてください。
同じように 韓国語(Microsoft Heami)、簡体字中国語(Microsoft Huihui)
繁体字中国語(Microsoft Hanhan) など
ダウンロードして利用できます。

サポートされている言語と音声

【ゆかりねっとコネクターNEO のプラグイン設定】

ゆかりねっとコネクターNEO のプラグイン 読み上げ連携プラグインv2.~ に
チェックを入れてください。
設定クリックから
使う読み上げエンジン = Microsoft Zira(女性の音声)  や  Microsoft David(男性の音声)  などを選択 
本文の読み上げを行うにチェック  止める場合は チェックを外す
読み上げる内容 = 1ー 翻訳のみ
出力先は、ヘッドホンなど任意のものを選択
パラメーターを設定する部分は、チェックを入れて音量を調整するぐらいで
(私は 0.4 0.5に下げてます)
OK クリック にて有効。
棒読みちゃんなどの起動は 必要ありません。

 

Windowsで使用できる言語と音声合成 (TTS) の音声

英語のコメントを日本語で表示、読み上げる方法

又は、日本語コメントを英語で表示させる方法
コメントアプリ

わんコメ

わんコメ 公式サイトから インストール・設定マニュアル    

ゆかりねっとコネクターNEO 公式サイト
わんコメとの連動
を しっかり読んで導入してください。
英語のコメントを日本語に変えたり 日本語のコメントを英語に変えたり
ユーザーごとに設定できる。

公式サイトの
テンプレエディタ  クリックにて (使い方をお読みください)
お好みのテンプレートに仕上げる事ができます。
ベーステンプレート での フォント   (一部参考に)
WEBカラー一覧        (4番目(右端)は、透明度)  
カスタムレイアウト(わんコメ仕様テンプレ)

 


プラグインの
カスタムレイアウト (わんコメ仕様テンプレ) にチェックを入れて

有効化 後  設定すると

こんな風にできたり、テンプレート  line の CSSを書き換えれば

このように仕上げることもできます。 (音声認識翻訳を表示させる)

*テンプレート line の吹き出し部分を非表示に、 翻訳が表示されると改行するように追加

角の丸みの大きさを変更を追加、母国語と翻訳 違う Google Fonts と サイズを追加、

翻訳に縁取りを追加(青色)など

このテンプレートを使用する方法だと範囲キャプチャーなど使わずに簡単に

画面に表示できると思います。(OBS系、Xsplit 両方で使えますし)

 

*上記のテンプレートダウンロード場所

背景色 color:rgba(0,0,0,0.4);  の 0.4 の部分変更で明るく、暗く
color:rgba(0, 0, 0, 0); に変更すれば 透明になります。(背景色無し)

 

テンプレート置き場は

わんコメ
C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\live-comment-viewer\templates

バージョン 5.0 から

C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\onecomme\templates\(custom,preset,pro)

カスタマイズされたテンプレートは  customフォルダー へ

 

黄色枠クリックの後赤枠クリックにて
templates フォルダーの中に

ゆかりねっとコネクターNEO (わんコメ仕様テンプレ)
C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\YukarinetteConnector\Plugin_OCTemplateGen\Data\Templates

v2.0.108 から

右上 Folder クリックにて  Templates フォルダー

プラグインーカスタムレイアウト(わんコメ仕様テンプレ)

赤枠クリックにてその中に

 *配布しているテンプレートは、基本ここの Templates フォルダーに入れてください。

v2.0.106 から 母国語と翻訳文に改行を入れる が追加

?  クリックにて使い方解説(ドキュメント)へ

 

さらに わんコメテンプレート  を

カスタマイズして このように仕上げることもできます。 (html、CSS 書き換えなどで)

ダウンロードは こちらから ↓

 

*更新があるので新しいものをダウンロードしてください。

定期的に確認してください。

アイコン(iconフォルダ内)のサイズ変更は、Windows標準「ペイント」

などを利用してカスタマイズしてください。

繰り返し変更すると画質が悪くなるので注意してください。

 

私の使い方

バージョン 5.00 から リスナーリストの場所が変わります

*βバージョンの ご利用は、わんコメの公式サイト

 βバージョン(5.0.0-beta.**) Windows | MacOS     クリック  

利用契約をしっかり読んで確認した後  ダウンロードしてください。

*わんコメ公式の Discord にて動作報告を必ずしてください。

 

リスナー記録を有効にしてリスナーリスト クリックから

海外のユーザーは、翻訳を日本語に変える 

翻訳をEnglish に変更 

これで日本語コメントは英語に、海外からのコメントは日本語に変えて

表示させる。

又は、複数クリックする 日本語 と English を

【注意】

必ず最初に日本語を 次に English をクリックにて設定してください。

ロシア語などのコメントの場合、最初の翻訳が優先されるようなので

最初に English を入れておくとEnglishでの翻訳になります。

すぐに リスナーリストにて個別に 日本語 翻訳設定をしてください。

 

わんコメのコメントテスターにて送信 コメント欄の

テストユーザーをクリック 翻訳の部分設定にて確認できます。

 

テストが終わったら 「なし」 に 戻しておきましょう。


*但し、コメントが多いと翻訳も多くなり制限がかかるので注意!

 

読み上げは

翻訳のみにチェックした後、日本語に変える

 

【読み上げ】棒読みちゃん連携

棒読みちゃん は  Ver0.1.11.0 β21  を必ずご利用ください。

 

 

こちらの サイト での解らないことを、製作者の方に質問するのは やめてください。

 

*あくまでも参考ですので PCの環境により 不具合が出る場合があります。

 

 

テンプレートのカスタマイズ(*わんコメ4.00~ )

 

このように仕上げる方法

カスタマイズは、自己責任にて導入してください。

 

フォルダを開くクリックにて templates フォルダーの中に
各テンプレートがあります。そこに新しいフォルダーを作り
任意の名前をつけてください。例 hukidasi
diagonal-rightフォルダーの中身を新規任意のフォルダーの中に
入れてください。*必ず

(標準装備のテンプレートは、わんコメを再起動すると初期化する使用のため

カスタマイズしても もとに戻る)


例 hukidasi を導入したいシーンに入れる。
テンプレエディタの For 5.1 クリックから ベーステンプレートを
diagonal-right を選択 フォントなどお好みでカスタマイズしてください。
出来上がったら、カスタムCSSにすべて貼り付けの部分をコピー
OBSまたはXsplit にてドラッグしたソース(ウェブページ)の
カスタムCSSに貼り付けてください。
(Xsplit では、使用するにチェック)

 

CSS を書き換える

例 hukidasi フォルダー内の style.css を メモ帳 や テキストエディタ で開きます。

 

@import url('../__origin/css/animation/move.css');   の下の行から

 

.par { display: none; }

.t::before { content: "\A" ;
white-space: pre;}
.t { word-break: break-word; }

 

をコピペにて追加してください。

.par { display: none; } = 翻訳部分の()を非表示

表示したい場合は、記入なしで

 

.t::before { content: "\A" ;
    white-space: pre;}
.t { word-break: break-word; }

 

.t=翻訳  翻訳が表示されたら改行する。

 

母国語と翻訳のフォントを変えたい場合

@import url('https://fonts.googleapis.com/css2?family=Noto+Sans+JP:wght@700&display=swap');
@import url('https://fonts.googleapis.com/css2?family=Mochiy+Pop+P+One&display=swap');


.comment-text { font-family: 'Noto Sans JP', sans-serif;
 }
.t { font-family: 'Mochiy Pop P One', sans-serif;
 }

を追加

このような場所にコピペ

Google Fonts を使用

母国語=.comment-text=Noto Sans Japanese

翻訳=.t=Mochiy Pop P One

 

*翻訳文字の大きさを変えたい場合は
.t {font-size: 28px}  を追加してください。
(28px の部分を変更する。)

 

*ゆかりねっとコネクターNEO の連携及び起動が必要ですよ

ゆかりねっとコネクターNEO v2.0~

わんコメ 5.00~

 

ゆかコネNEO と わんコメ を連携カスタマイズすると
このように音声認識翻訳とコメント翻訳を画面に表示できて
海外の方々とコミュニケーションが取れやすくなります。

 

ゆかりねっとコネクターNEOテンプレート - BOOTH

 

わんコメテンプレート

word-paty の落下物にて w$ だと翻訳を有効にすると発火しない

w だけだと発火するが  why  などの翻訳に発火する。

 

英語などのコメントがくる方は、こちらがお勧めです。

日本語+w の時だけイベント発火させる

 

(?<=[ぁ-んァ-ヶー一-龯])[ww]+$

を追加して

(?<=[ぁ-んァ-ヶー一-龯])[ww]+$

ワロタ

ワラ

w や ww や www・・・
だけにイベント発火させる場合は


^[wWwW]+$     

を追加

 

わんコメ 5.20 から *現在は、beta版でテスト中です
セルフニックネーム(コテハン)が登録できるようになるようです。
ニコ生の匿名さんが  @ニックネーム で登録 (@は任意の文字を選べます)
但し、ニコ生の場合
登録した枠だけ有効です 次回配信の時に再登録が必要になります。

 

興味のある方限定でダウンロードできます

・リアルタイムテキスト表示システム:ゆかコネ配信ソフト向けテキスト出力

ゆかコネNEOのプラグイン「配信ソフト向けテキスト 出力」にて
通常は、OBSなどのテキストを利用して表示させていましたが 
Node.jsフレームワーク を利用してブラウザ設定から表示させる方法です。


・トリプル翻訳表示:わんコメプラグイン

「わんコメ」と「ゆかりねっとコネクターNEO(ゆかコネ)」を連携し
コメント翻訳機能を拡張(第二翻訳追加)するためのプラグインです。

【discordからダウンロードできます】   

burikiyasan配布所

【利用方法】

① サーバー参加後、「ダウンロード希望」とメッセージを送信してください
② 確認後、「利用者」ロールを付与します
③ ロール付与後、ダウンロードが可能になります

 

 

この他に 音声認識翻訳を配信画面に表示させる方法

 

 

 

音声認識翻訳 & 聞き取り認識翻訳

~2023/9/01 更新~

「しばらくMSJPサービス停止します」    とのこと

 

*新しいサービスを開発中のこと 新規サービスには、アカウント引き継ぎ無しで
一からアカウントを制作することに なるそうです。

新たに登録が必要みたいです。

 

使い方

音声認識翻訳されたものを配信画面に表示させたり

RTT(聞き取り認識翻訳) で 海外の配信者を視聴しながら (話を翻訳確認して)
STT(音声認識翻訳) で コメントしたいことを呟き 翻訳したものをコピペにて
送ったり

 

 Speech To Trance(STT)  &  Read to Trance(RTT)

MixerStream JP の管理人であるVTF氏が作製した翻訳ツールです。
STT(音声認識翻訳) 
RTT(聞き取り認識翻訳)
翻訳字幕システム
開発途中のため 不具合、未対応の部分があります。

 

仮想オーディオデバイス

ダウンロード|SYNCROOM(シンクルーム)

*Windows 64 bit 版をクリックにて

VB-Audio Virtual Apps

*Windows 版をクリックにて

VB-Audio VoiceMeeter Banana

*Install 版をクリックにて

ポータブルChrome  を ダウンロード、インストールしてください。

Google Chrome Portable (web browser) | PortableApps.com

64bit版は青枠のとこクリックにてダウンロード

ダウンロードしたもの(ポータブルChrome)を フォルダー名STT.RTT を 作って中に入れて
保存しておくと便利です。 (フォルダーの名前は任意のものでいいです)
VirtualAudioCable は 解凍後、フォルダーの中の VBCABLE_Setup_x64.exe
右クリックから管理者として実行(A)クリックにて実行してください。

Google Chrome Portable は、Dドライブに STTとRTTなどのフォルダーを作って その中に入れて 2つ  使えるように しておいてください。
定期的に新しくダウンロードして手動更新してください。

【STT(音声認識翻訳)】

MSJPの左上赤枠クリックから ツールー翻訳字幕システム に移動

このURLを Google Chrome Portable に貼って保存。
Google Chrome Portable の設定から 特定のページまたはページセットを開くにて
このURL(サイト)を指定すると便利です。
字幕プリセットの設定をクリック
デザインストアから好みのデザインを選んで このデザインを利用するをクリックにて導入
又は、字幕プリセットを新規制作ーエデェタを開く から自分好みのデザインを製作してください。

字幕プリセットを導入後

表示用リンククリックにて 開いたブラウザのURLをコピー
このURLを各配信ツールのブラウザに設定します。
*プリセットの名前 CSS書き換え などを変更するとURLが変わるので注意してください。
表示リンクの再設定が必要になります。
入力言語を 日本語 に 出力音声を  (en-US)Google US English などに変更  
出力音声を読み上げる場合、右上アイコン(スピーカー)を有効にして音量などを
設定してください。
この方法により海外の人々とコミュニケーションがとれやすくなります。
できるだけ ゆっくり正確にハッキリ喋るようにしてください。
HTML5コメジェネ ブラウザのURL に貼り付けてください。(OBS系)
Xsplit は、Paste(ペースト) にて貼り付けてください。
幅 600
高さ 300

【再生】
インストールしたデバイスをクリックして 詳細 の部分 既定の形式を
16ビット、480000 Hz(DVDの音質) 又は 16ビット、441000 Hz(CDの音質)に変更してください。(ライン yamahaは、変更せずに)
【録音】
普段使っているマイクを既定値に設定
追加したデバイス(4つ)をクリックして 聴く を開く
このデバイスを聴く にチェックを入れて ヘッドセット などの配信で使用するデバイスを指定してください。

<Xsplitの場合>
棒読みちゃんを 起動後 F10を押して設定画面を 開き    
システム ー音声出力デバイス 
クリックにて  一番上の Microsoft サウンド マッパー をクリックしてOK を押してください。
Xsplit での設定追加はなくても棒読みちゃんの声が追加されます。

<OBS系の場合>
棒読みちゃんを 起動後 F10を押して設定画面を 開き  
システム ー音声出力デバイス クリックにて
ライン(yamaha SYNCROOM)をクリックして OK を押してください。
OBS系の配信ソフトの設定ー音声ーマイク音声デバイス 2 に 
ライン(yamaha SYNCROOM)を追加してください。
この追加にて棒読みちゃんの声が追加できます。
*この設定にすると棒読みちゃんは、ヘッドセットなどのデバイスからでしか聴けなくなります。
戻すときは、棒読みちゃんの 音声出力デバイス  Microsoft サウンド マッパー  をクリックしてOK を押してください。

【STT(音声認識翻訳)  翻訳字幕システムの使い方】

翻訳字幕システムを起動させます。 サウンドの再生デバイスを配信で使用するデバイスを指定してください。
(ヘッドセット イヤホンなどの)
録音部分は、マイクを指定してください。
配信開始前に、一言「テスト」など言ってみてコメントがちゃんと表示されているか 
確認してください。

【英語などの音声を日本語に変える RTT(聞き取り認識翻訳)】

海外の配信者の音声を日本語に変える方法です。
入力語源をUnited States(US英語)などに変える。
出力音声を(ja-JP)Google 日本語に

赤枠の部分クリックから
マイクを VoiceMeete Aux Output に変えます。
通常は 既定(マイク)
タクスバーの音量アイコンから再生デバイスを VoiceMeete Aux Input に変える。

 

*メンテナンスなどで使用できない場合があります。

 

 GAS利用した各自のリミットで利用できる翻訳処理の実装追加
読み方は「グーグル アップス スクリプト」で略称はGAS(ガス)
3 分で作る無料の翻訳 API with Google Apps Script
GASを利用した各個人で翻訳用APIを用意し
MSJPでの各種翻訳処理を自身のリミットのみで利用出来るように対応

 マイチャンネルー右上のアイコンクリックして
Dashboard(ダッシュボード)ー連携設定
翻訳API連携(GAS)のURLを追加します。(これを追加しないと翻訳できません)

GASの準備方法 

プロジェクトの作成  クリックにて

左端上の新しいプロジェクトをクリック 
無題のプロジェクトの部分クリックから任意の名前を変更してください。
(Translationなど)
コードを
function doGet(e) {
const p = e.parameter;
const translatedText = LanguageApp.translate(p.text, p.source, p.target);
return ContentService.createTextOutput(translatedText);
}
に書き換えて青枠の部分クリックにて必ず保存してください。

 

右上のデプロイクリックから新しいデプロイをクリック

種類の選択ヨコ 歯車アイコンクリックから ウェブアプリを選択
アクセスできるユーザーを全員に変更してデプロイをクリック(しばらく待ちます)
完了をクリック
デプロイーデプロイを管理からウェブアプリのURLをコピー
このURLを 翻訳API連携(GAS) の GAS URL に貼り付けて追加してください。
*APIテストクリックにてAPIが利用可能か確認してください。

ホームページ(マイチャンネル) 赤枠の部分クリックから 視聴ページへ移動

 

Voicemeeter Banana     起動後エラーが出た場合
VB-AUDIO VOICEMEETER BANANA と VB-AUDIO Virtual Audio Cables を
全部アンインストールした後、PCを再起動して
再び、インストールすると直る場合があります。

【高度な使い方】

 RTT(聞き取り認識翻訳) で海外の配信者を視聴しながら (話を翻訳確認して)
STT(音声認識翻訳) でコメントしたいことを呟く
翻訳したコメントをコピーした後、コメント欄に貼り付ける
* マイクは、 VoiceMeete Aux Output(Input) に

 

Audio Switcher のダウンロードと使い方 - k本的に無料ソフト・フリーソフト

既定の再生デバイス / 録音デバイス を、簡単な操作で変更できるようになります。
ホットキーで変更
Settings の上3箇所にチェックを入れることで
PC 起動時に、Audio Switcher  を自動で起動してタスクトレイに最小化した状態で設定できます。

 

この他に 音声認識翻訳を配信画面に表示させる方法